Inishie no Nara no miyako no Yae-zakura Kyo kokonoe ni Nioi nuru kana /
Ise no Taifu /
"ya(=8)" - "koko(=9)"
"Nara no miyako" - "Heian no miyako"
The double cherry blossoms are smelling sweet in bloom today in the imperial Court in Kyoto(Heian) as well as long ago in the ancient capital in Nara.
Yo wo kome te Tori no sorane wa Hakaru tomo Yoni Ousakano-seki wa yurusaji /
Sei Shonagon /
* pun: "Ousaka Barrier" and "to meet(ou)"
* based on an ancient event in China
Even if you mimic a crow of a rooster before sunrise, concealing night, Ousaka Barrier, where you and I meet, would never let you pass through.
Ima wa tada Omoitae na mu To bakari wo Hitozute nara de Iu yoshi mo gana /
Sakyo no Daibu Michimasa(993-1054) /
Now I wish I had a way to tell you directly, not by a messenger, only that I will get over you.
Asaborake Uji no kawagiri Taedaeni Araware wataru Seze no ajirogi /
GonChunagon Sadayori(995-1045) /
The fog over Uji River is clearing brokenly at dawn and the stakes of bamboo nets for fishing in the shallows are appearing hear and there.
Urami wabi Hosanu sode dani Aru mono wo Koi ni kuchi na mu Na koso oshikere /
Sagami(around 998-1068) /
How sad my name will be withered by the rumor of love, even though my sleeves which are never dried with tears because of sorrow and jealousy for your being heartless would not decay!
Morotomoni Aware to omoe Yama-zakura Hana yori hoka ni Shiru hito mo nashi /
Saki no Daisojo Gyoson(1055-1135) /
Miss me as well as I miss you, wild cherry blossoms. In such a heart of a mountain, it is only I that know how beautiful you are and it is only you that know how lonely I am.
Haru no yo no Yume bakari naru Tamakura ni Kainaku tatamu Na koso oshikere /
Suo no Naishi /
How much I regret that we'll be gossiped about romance worthlessly* just because of such a transitory pillow of my head on your arm as a night dream in !
Kokoro ni mo Ara de uki yo ni Nagarae ba Koishikaru beki Yowa no tsuki kana /
If would I continue to live in this bitter world against my will, I'm sure I would feel this midnight moon close to me like an only friend of mine.
Arashi fuku Mimuro no yama no Momijiba wa Tatsuta no kawa no Nishiki nari keri /
Noin Hoshi /
The maple leaves on Mt. Mimuro with a storm raging fall and float on Tatsuta River one after another and make a gorgeous brocade.
Sabishisa ni Yado wo tachiide te Nagamure ba Izuko mo onaji Aki no yugure /
Ryozen Hoshi /
When I left home in too much loneliness and looked around, it was also lonely sunset in autumn everywhere.