Kaku to da ni E yawa ibuki no Sashimogusa Sa shi mo shira ji na Moyuru omohi wo /
Fujiwara no Sanekata Ason(?-998) /
"tell(ibu)" and "Mt. Ibuki"
"love" and "fire(hi)"
I can't tell you even I am in love with you like this, so you can't know my love is burning like sashi-mogusa on Mt. Ibuki.
Ake nure ba Kururu mono to wa Shiri nagara Nao urameshiki Asaborake kana /
Fujiwara no Michinobu Ason(972-994) /
I know it goes dark and I can see you again, still, I can't help feeling sorry when the day breaks.
Nageki tsutsu Hitori nuru yo no Akuru ma wa Ikani hisashiki Mono to ka wa shiru /
Udaisho Michitsuna no haha /
You don't know how long the night is when I sleep alone missing you until dawn, do you?
Wasure ji no Yukusue made wa Katakere ba Kyo wo kagiri no Inochi to mo gana /
Gido Sanshi no haha /
You told me you'd never forget me but it is difficult for you not to change your mind forever so I would rather die today when I'm happy.
Taki no oto wa Tae te hisashiku Nari nure do Na koso nagare te Nao kikoe kere /
Dainagon Kinto(966-1041) /
"oto(=sound)" - "na(=name)"
"tae(=be dried up)" - "nagare(=flow)"
Though it has passed long since the waterfall lost the water and the sound, only the name has been known and is heard even now.
Ara zara mu Ko no yo no hoka no Omoide ni Ima hitotabi no Au koto mo gana /
Izumi Shikibu /
I'm going to die, so I want to see you once again to make a good memory to comfort me in heaven.
Meguri-ai te Mi shi ya sore to mo Waka nu ma ni Kumo-gakure ni shi Yowa no tsuki kana /
Murasaki Shikibu(978-1016) /
I met you by chance but you hurried back before I don't make sure that you are my old friend, as well as the midnight moon I came across disappeared behind a cloud before I recognize it.
Arimayama Ina no sasawara Kaze fuke ba Ide soyo hito wo Wasure yawa suru /
Daini no Sanmi /
When the wind blows in Inano bamboo plains near Mt. Arima, it rustles in the bamboo leaves. That's it. (It is you that is unreliable though you say I'm not reliable.) How can I forget you?, I'll never forget you.
Yasurawa de Ne na mashi mono wo Sayo fuke te Katabuku made no Tsuki o mi shi kana /
Akazome Emon /
Probably I went to bed without hesitation if you had not given me a promise, but the day has broken and I have seen the moon sinking down to the sky in the west.
Oeyama Ikuno no michi no To kere ba Mada fumi mo mizu Ama no Hashidate /
Koshikibu no Naishi(around 1000-1025) /
ikuno = "go(iku)" and "Ikuno"
fumi = "set foot" and "letter"
The road going over Mt. Oe and via Ikuno is so far that I have not set foot on Amanohasidate and seen a letter from my mother yet.